ИГРЫ "ОРЛЁНКА"
(из опыта работы)
Составитель сборника:
Заместитель начальника детского лагеря
"Солнечный" по УВР
Атясов Владимир
«ОРЛЕНОК» - 1999 год
ИГРЫ С ПОВТОРОМ СЛОВ
(кричалки)
Ярким историческим примером игр с повтором слов
ведущего являются пионерские речевки. Когда
вожатый, или командир пионерского отряда задавал
настрой и ритм, а дети в ответ кричали заранее
выученные слова:
ведущий |
|
дети |
Раз! Два! |
|
- Три! Четыре! |
Три! Четыре! |
|
- Раз! Два! |
Кто шагает дружно в ряд? |
|
- Пионерский наш отряд! |
Кто не весел? |
|
- Нет таких! Мы веселый коллектив! |
Подобные речевки были обязательным требованием
при участии отрядов в различных смотрах, при
прохождении строем и так далее. Но кроме
требования со стороны, это еще и являлось
необходимым для самого коллектива. Речевка
сплачивала детей, позволяла продемонстрировать
своеобразие отряда. Однако с распадом пионерской
организации речевки постепенно исчезли из
обихода детских объединений, что существенно
обеднило жизнь детей и подростков в отрядах. И
вот на смену устаревшим, и, в силу наличия
необходимости, стали приходить игры с повтором
слов ведущего (в простонародье – кричалки),
которые чаще всего не содержат в себе никакого
определенного смысла. В этих играх слова
повторяются в заданном ритме, ведущий произносит
фразу, а игроки хором повторяют то, что он
произнес. Такого рода игры хорошо использовать
во время движения, например, в походе, при работе
с залом, во время активного отдыха.
Я попытался собрать небольшой набор
игр-кричалок, которые с удовольствием кричатся
детьми и подростками. Не ищите в словах какой-то
спрятанный смысл или схожесть с иностранными
языками. Многие кричалки сочинялись на ходу,
некоторые действительно заимствованы у других
народов, некоторые переделаны из старых
пионерских речевок. Что-то вы уже слышали,
какие-то видели в различных сборниках, какие-то
кричалки, на ваш взгляд, кричатся по другому. Дело
в том, что полноценного сборника именно кричалок
до сих пор не выпускалось. Они всегда идут
мелкими вкраплениями, как нагрузка к другим
играм. Однако, по моему мнению, кричалки – есть
отдельный феномен в детском движении, который
еще требует своего изучения и своих изыскателей.
Удачи вам! Кричите на здоровье!
Заместитель начальника детского лагеря
"Солнечный" по УВР
Атясов Владимир
* * * * *
ведущий |
|
дети |
У меня есть паровозик |
|
- ТУ - ТУ - ЧИ - ЧИ |
Он меня по рельсам возит |
|
- ТУ - ТУ - ЧИ - ЧИ |
У него труба и печка |
|
- ТУ - ТУ - ЧИ - ЧИ |
И волшебное колечко |
|
- ТУ - ТУ - ЧИ - ЧИ |
Мы отправимся с вокзала |
|
- ТУ - ТУ - ЧИ - ЧИ |
У него четыре зала |
|
- ТУ - ТУ - ЧИ - ЧИ |
Мы поедем до Парижа |
|
- ТУ - ТУ - ЧИ - ЧИ |
А быть может и поближе |
|
- ТУ - ТУ - ЧИ - ЧИ |
Тут пошёл весенний дождик |
|
- ТУ - ТУ - ЧИ - ЧИ |
И застрял наш паровозик |
|
- ТУ - ТУ - ЧИ - ЧИ |
Мы стоим в огромной луже |
|
- ТУ - ТУ - ЧИ - ЧИ |
Тут уж нам не до Парижу |
|
- ТУ - ТУ - ЧИ - ЧИ |
* * * * *
ведущий |
|
дети |
Чика-бум - крутая песня |
|
- Чика-бум - крутая песня |
Будем петь её все вместе |
|
- Будем петь её все вместе |
Если нужен классный шум |
|
- Если нужен классный шум |
Пойте с нами - чика-бум |
|
- Пойте с нами - чика-бум |
Пою я - бум-чика-бум |
|
- Пою я - бум-чика-бум |
Пою я - бум-чика-бум |
|
- Пою я - бум-чика-бум |
Пою я - бум-чика-рака-чика-рака-чика-бум |
|
- Пою я -
бум-чика-рака-чика-рака-чика-бум |
О-о-о |
|
- О-о-о |
А-а-а |
|
- А-а-а |
Ещё раз |
|
- Ещё раз |
Побыстрее |
|
- Побыстрее |
Всё повторяется снова, только в более
убыстренном варианте.
* * * * *
ведущий |
|
дети |
Еду на танке |
|
- Еду на танке |
Вижу корову |
|
- Вижу корову |
В шапке ушанке |
|
- В шапке ушанке |
С рогом здоровым |
|
- С рогом здоровым |
Здравствуй, корова, |
|
- Здравствуй, корова, |
Как поживаешь? |
|
- Как поживаешь? |
Ду-ю-спик-инглишь? |
|
- Ду-ю-спик-инглишь? |
Чё обзываешь? |
|
- Чё обзываешь? |
Еду на танке |
|
- Еду на танке |
Рядом корова |
|
- Рядом корова |
В шапке ушанке |
|
- В шапке ушанке |
С рогом здоровым |
|
- С рогом здоровым |
Здравствуй, корова, |
|
- Здравствуй, корова, |
Как поживаешь? |
|
- Как поживаешь? |
Ду-ю-спик-инглишь? |
|
- Ду-ю-спик-инглишь? |
Чё обзываешь? |
|
- Чё обзываешь? |
И так далее с изменением местоположения коровы.
Можно придумывать новые куплеты, заменяя корову
другим животным с соответствующей рифмой, а танк
другой техникой. Например:
"Еду в подлодке,
Вижу верблюда
С банкой селёдки
С воблой на блюде
Здравствуй, верблюдец и т.д."
* * * * *
ведущий |
|
дети |
Сидели два медведя |
|
- Сидели два медведя |
На тоненьком суку |
|
- На тоненьком суку |
Один сидел как следует |
|
- Один сидел как следует |
Другой кричал "ку-ку" |
|
- Другой кричал "ку-ку" |
Раз ку-ку |
|
- Раз ку-ку |
Два ку-ку |
|
- Два ку-ку |
Оба шлёпнулись в муку |
|
- Оба шлёпнулись в муку |
Рот в муке |
|
- Рот в муке |
Нос в муке |
|
- Нос в муке |
Оба в кислом молоке |
|
- Оба в кислом молоке |
* * * * *
ведущий |
|
дети |
На берегу |
|
- На берегу |
Большой реки |
|
- Большой реки |
Пчела ужалила |
|
- Пчела ужалила |
Медведя прямо в нос |
|
- Медведя прямо в нос |
Ой-ой-ой-ой |
|
- Ой-ой-ой-ой |
Вскричал медведь |
|
- Вскричал медведь |
Сел на пчелу |
|
- Сел на пчелу |
И начал петь |
|
- И начал петь |
А вот здесь кричалку можно продолжить
какой-либо песней. Особенно хорошо поются песни
на повторение: «Нити-параллели», «Голубые
паруса», «Алые паруса» и так далее.
* * * * *
ведущий |
|
дети |
Парам-парей |
|
- Хэй |
Парам-парей |
|
- Хэй |
Парам-парей |
|
- Хэй-хэй-хэй |
Настроенье каково? |
|
- Во! |
Все такого мнения? |
|
- Все, без исключения! |
Может вы уже устали? |
|
- Мы таких с собой не брали! |
Может лучше отдохнём? |
|
- Лучше песенку споем! |
И эту игру-кричалку можно продолжить какой-либо
песней.
* * * * *
ведущий |
|
дети |
Бала-бала-ми |
|
- Хей |
Чика-чика-чик |
|
- Хей |
Чик |
|
- Хей |
Чик |
|
- Хей |
Чик-чирик-чик |
|
- Хей - Хей |
Далее читаются стихи А. Барто построчно: одну
строку произносит
ведущий, вторую - дети, а между стихами
повторяется данная кричалка.
ведущий |
|
дети |
Зайку бросила хозяйка |
|
- Под дождем остался зайка |
Со скамейки слезть не смог |
|
- Весь до ниточки промок |
В этой игре можно с ребятами поспорить, кто
больше знает стихов Агнии Барто и ни разу не
собьется – ведущий или игроки. Обычно дети плохо
помнят стихотворение про лошадку:
ведущий |
|
дети |
Я люблю свою лошадку. |
|
- Причешу ей челку гладко. |
Гребешком расправлю хвостик. |
|
- И верхом поеду в гости. |
А уж стихотворение про киску не знают вообще:
ведущий |
|
дети |
Плачет киска в коридоре. |
|
- У нее большое горе. |
Злые люди бедной киске |
|
- Не дают украсть сосиски. |
В случае этих стихов ведущий может читать всю
фразу без последнего слова, а дети пусть по
смыслу догадаются и вставят необходимое слово. А
вообще-то ведущему будет не лишним заглянуть в
книжки А. Барто и освежить свою память.
* * * * *
"ПЕСЕНКА ЛЮДОЕДОВ"
Во время этой игры ведущим задается общий ритм:
делается хлопок в ладоши, удар по коленям, а
ребята повторяют. Так же важна интонационная
окраска каждой фразы.
ведущий |
|
дети |
Фли |
|
- Фли |
Фли-флау |
|
- Фли-флау |
Фли-флау-фло |
|
- Фли-флау-фло |
Кама-лама, кама-лама, кама-лама-виста |
|
- Кама-лама, кама-лама, кама-лама-виста |
Но-но-но |
|
- Но-но-но |
Но-но-но, но-но-о-ту-виста |
|
- Но-но-но, но-но-о-ту-виста |
Эни-бени-дезамени, ува, асаламени |
|
- Эни-бени-дезамени, ува, асаламени |
Эни-бени-дезамени, ува-ава |
|
- Эни-бени-дезамени, ува-ава |
А-ё-мама |
|
- А-ё-мама |
Джон-квайт-джита |
|
- Джон-квайт-джита |
Джонни-вери-джита |
|
- Джонни-вери-джита |
Бело-море-море-гватема |
|
- Бело-море-море-гватема |
Перед этой игрой я обычно рассказываю шуточную
легенду о том, что в старые застойные времена в
лагере отдыхали дети из племени «Мумба-Юмба» с
острова Мадагаскар. Это племя людоедов, и вот под
конец смены дети съели свою вожатую, чем, по их
мнению, оказали ей большую честь. Международный
конфликт тогда раздувать не стали, а детям
разъяснили, что они поступили неправильно. Дети
очень сожалели о своем поступке и сочинили об
этом песню, в которой все и отразили.
Если рассказывать эту историю с должной
интонацией, то дети до конца смены верят в то, что
все именно так и происходило. И пусть верят, может
будут к своим вожатым относиться с должным
уважением.
* * * * *
ведущий |
|
дети |
О-пери-тики-томбо |
|
- О-пери-тики-томбо |
О-муса-муса-муса |
|
- О-муса-муса-муса |
Ле-о-ле |
|
- Ле-о-ле |
Ле-мам-бо-ле |
|
- Ле-мам-бо-ле |
Хей-хей-хей |
|
- Хей-хей-хей |
Парам-па-рейра-хей |
|
- Парам-па-рейра-хей |
Унту-висто |
|
- Оле |
Унту-висто |
|
- Оле |
Унту-висто |
|
- Оле. Оле. Оле |
Ча-ча-ча |
|
- Ча-ча-ча |
* * * * *
ведущий |
|
дети |
Шандари-дари-дари |
|
- Шандари-дари-дари |
Мандари-дари-дари |
|
- Мандари-дари-дари |
Пупаяси-фью-яси |
|
- Пупаяси-фью-яси (фью - свист) |
Бубаюшки-тпру-туньки |
|
- Бубаюшки-тпру-туньки |
Серый козёл |
|
- Серый козёл |
В данную игру можно играть с повтором, и даже
придумать какие-либо движения на каждую фразу. А
можно разучить эти слова с детьми заранее, и в
песне про серенького козлика петь только две
строки из куплета, дополняя их данным
четверостишием (вместо повторяющихся строк):
Жил был у бабушки серенький козлик.
Жил был у бабушки серенький козлик.
Шандари-дари-дари.
Мандари-дари-дари.
Пупаяси-фью-яси.
Бубаюшки-тпру-туньки.
Серый козёл.
* * * * *
"ПЕСЕНКА ПРО МОСТИК И ОВЕЧКУ"
Песню можно заранее разучить с детьми, а можно
разбить на части: первые две строки поет ведущий,
а дети поют куплет.
Ведущий
Протекала речка, через речку мост.
На мосту овечка, а у овечки хвост.
Дети
А ну-ка: - раз, два, три, четыре, пять,
шесть, семь.
- семь, шесть, пять, четыре, три, два, один.
Ведущий
Мы проплыли речку, мы прошли на мост.
Погладили овечку, увидали хвост.
Дети
А ну-ка: - раз, два, три, четыре, пять,
шесть, семь.
- семь, шесть, пять, четыре, три, два, один.
Ведущий
Пересохла речка, обвалился мост.
Умерла овечка, отвалился хвост.
Дети
А ну-ка: - раз, два, три, четыре, пять,
шесть, семь.
- семь, шесть, пять, четыре, три, два, один.
Ведущий
Жалко нам ту речку, жалко нам тот мост.
Жалко нам овечку, жалко нам и хвост.
Дети
А ну-ка: - раз, два, три, четыре, пять,
шесть, семь.
- семь, шесть, пять, четыре, три, два, один.
Ведущий
Мы запрудим речку, мы отстроим мост.
Оживим овечку, припаяем хвост.
Дети
А ну-ка: - раз, два, три, четыре, пять,
шесть, семь.
- семь, шесть, пять, четыре, три, два, один.
Ведущий
Вновь течёт та речка, вновь стоит там мост.
И жива овечка, цел её и хвост.
Дети
А ну-ка: - раз, два, три, четыре, пять,
шесть, семь.
- семь, шесть, пять, четыре, три, два, один.
Ведущий
Выпьем мы за речку, выпьем мы за мост.
Выпьем за овечку, выпьем и за хвост.
Дети
А ну-ка: - раз, два, три, четыре, пять,
шесть, семь.
- семь, шесть, пять, четыре, три, два, один.
Ведущий
Пусть течёт та речка, пусть стоит тот мост.
Пусть живёт овечка, а у овечки хвост.
Дети
А ну-ка: - раз, два, три, четыре, пять,
шесть, семь.
- семь, шесть, пять, четыре, три, два, один.
Седьмой и восьмой куплет петь не обязательно, но
тогда нарушится структура и смысл песни. Из песни
слова не выкинешь!
* * * * *
ИГРЫ С ЗАЛОМ
Очень часто, перед началом дела,
представления, концерта, детей, сидящих в зале
необходимо «разогреть» – настроить на
адекватное восприятие предполагаемого действа.
Здесь-то и могут пригодиться следующие игры. Они
очень близки к играм-кричалкам, (кстати, их тоже
можно использовать для этой цели) и вместе с тем
отличаются, так как рассчитаны на сидящего
человека.
Начиная играть со сцены, помните, что
некоторые игры настраивают детей и подростков на
шутливый лад, а это может не состыковываться со
сценарием дела. Поэтому, прежде чем выйти играть
с залом, поинтересуйтесь, что будет за действие
после вас? Сколько у вас есть времени? Какие игры
уже знакомы детям? Вообще-то желательно, что бы в
лагере в залом играли постоянно одни и те же люди,
тогда им легче будет ориентироваться в своей
работе с аудиторией.
Начиная играть, помните, что игры
должны идти от простого к сложному, то есть
начните со знакомства, потом предложите детям
похлопать (игра «Паровоз»), затем можно похлопать
и попеть (игра «Джон»), а потом уже можно и
поиграть в более сложные игры: «Мы музыканты»,
«Покупки бабушки» и так далее.
Так же помните про этику и эстетику. Вы
поднимаетесь на сцену. Вы демонстрируете детям
образец для подражания. Тут не лишним будет
оговорить с ними правила поведения в зале. И раз
вы играете, то и сделайте это в шутливой форме.
Удачи вам! Играйте!
* * * * *
"ЗНАКОМСТВО"
Ведущий: Добрый вечер, девчонки и мальчишки
детского лагеря. Вас очень много и все вы очень
интересные. Я очень хочу с вами познакомиться. Я
сейчас назову своё имя, а когда я взмахну руками
каждый из вас должен назвать своё имя. Итак,
внимание!
- Меня зовут ......, а вас?
- (все дети выкрикивают своё имя)
- Молодцы, я всех запомнил, вот мы и
познакомились!!!
* * * * *
"Покупки бабушки"
В данной игре играющие повторяют за ведущим не
только слова, но и движения, которые он
показывает.
ведущий |
|
дети |
Купила бабушка себе курочку |
|
- Купила бабушка себе
курочку |
Курочка по зёрнышку кудах-тах-тах |
|
- Курочка по зёрнышку
кудах-тах-тах (показывают руками как клюёт
курочка) |
Купила бабушка себе уточку |
|
- Купила бабушка себе
уточку |
Уточка тюрюх-тюх-тюх |
|
- Уточка тюрюх-тюх-тюх
(показывают руками как плавает уточка) |
Курочка по зёрнышку кудах-тах-тах
|
|
- Курочка по зёрнышку
кудах-тах-тах (показывают руками как клюёт
курочка) |
Уточка тюрюх-тюх-тюх |
|
- Уточка тюрюх-тюх-тюх
(показывают руками как плавает уточка) |
Купила бабушка себе индюшонка |
|
- Купила бабушка себе
индюшонка |
Индюшонок фалды-балды |
|
- Индюшонок фалды-балды
(на слово фалды-рука вправо, балды-влево) |
Курочка по зёрнышку кудах-тах-тах |
|
- Курочка по зёрнышку
кудах-тах-тах (показывают руками как клюёт
курочка) |
Уточка тюрюх-тюх-тюх |
|
- Уточка тюрюх-тюх-тюх
(показывают руками как плавает уточка) |
Индюшонок фалды-балды |
|
- Индюшонок фалды-балды
(на слово фалды-рука вправо, балды-влево) |
Купила бабушка себе кисоньку |
|
- Купила бабушка себе
кисоньку |
А кисуля мяу-мяу |
|
- А кисуля мяу-мяу
(показывают, как умывается кошка) |
. |
(повторить про
курочку, уточку, индюшонка, кисоньку) |
. |
Купила бабушка себе собачонку |
|
- Купила бабушка себе
собачонку |
Собачонка гав-гав |
|
- Собачонка гав-гав
(показывают собачьи уши) |
. |
(повторять
с начала) |
. |
Купила бабушка себе коровёнку |
|
- Купила бабушка себе
коровёнку |
Коровёнка муки-муки |
|
- Коровёнка муки-муки
(показывают рога коровы) |
. |
(повторять
с начала) |
. |
Купила бабушка себе поросёнка |
|
- Купила бабушка себе
поросёнка |
Поросёнок хрюки-хрюки |
|
- Поросёнок хрюки-хрюки
(показывают рукой пятачок поросенка) |
. |
(повторять
с начала) |
. |
Купила бабушка себе телевизор |
|
- Купила бабушка себе
телевизор |
Телевизор время-факты |
|
- Телевизор время-факты
(разводят руками широко в стороны) |
Дикторша ля-ля-ля |
|
- Дикторша ля-ля-ля
(изображают руками синхронный перевод) |
. |
(повторять
все с начала) |
* * * * *
«ГИППОПОТАМ»
ведущий |
|
дети |
Меня укусил гиппопотам |
|
- Меня укусил гиппопотам
(разводят руки в стороны) |
От страха я на дерево залез |
|
- От страха я на дерево залез
(показывают, как лезут на дерево) |
И вот я здесь |
|
- И вот я здесь (показывают руками
на себя) |
А рука моя там |
|
- А рука моя там (одну руку отводят
в сторону) |
Меня укусил гиппопотам |
|
- Меня укусил гиппопотам
(разводят руки в стороны, но отведенную на
предыдущей фразе руку не возвращают, а держат ее
в этом положении до самого конца игры) |
Меня укусил гиппопотам |
|
- Меня укусил гиппопотам
(разводят руки в стороны) |
От страха я на дерево залез |
|
- От страха я на дерево залез
(показывают, как лезут на дерево) |
И вот я здесь |
|
- И вот я здесь
(показывают руками на себя) |
А нога моя там |
|
- А нога моя там (одну ногу
оставляют в сторону) |
Меня укусил гиппопотам |
|
- Меня укусил гиппопотам (и так
далее про все части тела, не забывая про то что
уже гиппопотам «откусил») |
* * * * *
"ДВА ГНОМА"
Зал заранее делится на две половины. Каждая
группа разучивает свои слова. Когда ведущий,
после своей фразы-вопроса, показывает правую
руку, то кричит "Петька", когда левую - кричит
"Васька". Когда поднимаются обе руки, то
кричат две команды. Кто дружнее? Кто громче?
Ведущий
На солнечной поляночке стоит красивый дом. А
рядом с этим домом стоит весёлый гном. Гном, гном,
как тебя зовут?
Дети
Васька, у меня рубашка в клетку.
Я пришёл к вам детки, что бы съесть конфетку.
Ведущий
На солнечной поляночке стоит красивый дом. А
рядом с этим домом стоит весёлый гном. Гном, гном,
как тебя зовут?
Дети
Петька, у меня штаны в горошек.
Я пришёл из сказки, потому что я хороший.
* * * * *
Во время этой игры руками делаются движения:
щелчок пальцами рук, удар по коленям, хлопок в
ладоши. Дети произносят слово КУ-КУ столько раз,
сколько пальцев показывает ведущий. При
продолжительной игре, ведущий показывает
большее количество пальцев, и когда дети
начинают дружно КУ-КУкать, ведущий крутит
указательном пальцем у виска.
Ведущий
О-лари-кирилла
О-лари
Дети
КУ-КУ
* * * * *
"ГОЛОВА - РАМЕНА"
Слова данной игры заранее разучиваются с детьми.
Ведущий поет вместе со всеми песню, по очереди
показывая на те части тела, которые упоминаются:
Голова – голова;
Рамена – плечи;
Колена – колени;
Пальцы – щёлкает пальцами;
Очи – глаза;
Уши – уши;
Уста – губы;
Нос – нос
И постепенно увеличивает темп. Все движения идут
под песню:
Голова – рамена – колена – пальцы,
Колена – пальцы – колена – пальцы,
Голова – рамена – пальцы,
Очи, уши, уста, нос.
Задача играющих успеть за ведущим и не сбиться в
последовательности. Ведущий может специально
путать игроков, показывая на одно, говоря про
другое.
* * * * *
"МЫ МУЗЫКАНТЫ"
Это польская игра, во время которой слова не
только повторяются играющими но и повторяются
движения руками, соответственно тому
музыкальному инструменту, про который поётся
куплет. Когда поётся про части тела, то
соответственно - изображается игра на них
(похлопывание). Во время слов, рассказывающих о
конкретном музыкальном инструменте и об игре на
нем, руками показывается игра на данном
инструменте. На последней фразе при слове «Хей»
правая рука резко отводится в сторону и вверх.
Старайтесь делать ударение в словах на первый
слог. Игра то - польская.
ведущий |
|
дети |
Мы музыканты-кепиа-таланты |
|
- Мы музыканты-кепиа-таланты |
Мы умэм грать |
|
- Мы умэм грать |
Я умэм грать |
|
- Я умэм грать |
На чипчицах (скрипка) |
|
- На чипчицах (руки ставятся на
воображаемую скрипку) |
Чип-чи-дари-вэри-вэрчи |
|
- Чип-чи-дари-вэри-вэрчи |
Чип-чи-дари-вэри-вэрчи |
|
- Чип-чи-дари-вэри-вэрчи |
Чип-чи-дари-вэри-вэрчи |
|
- Чип-чи-дари-вэри-вэрчи |
Чип-чи-дари-хей |
|
- Чип-чи-дари-хей |
Мы музыканты-кепиа-таланты |
|
- Мы музыканты-кепиа-таланты |
Мы умэм грать |
|
- Мы умэм грать |
Я умэм грать |
|
- Я умэм грать |
На кобзе (виолончель) |
|
- На кобзе (руки ставятся на
воображаемую виолончель) |
Кобза-таки-кобза-таки |
|
- Кобза-таки-кобза-таки |
Кобза-таки-кобза-таки |
|
- Кобза-таки-кобза-таки |
Кобза-таки-кобза-таки |
|
- Кобза-таки-кобза-таки |
Кобза-таки-хей |
|
- Кобза-таки-хей |
Мы музыканты-кепиа-таланты |
|
- Мы музыканты-кепиа-таланты |
Мы умэм грать |
|
- Мы умэм грать |
Я умэм грать |
|
- Я умэм грать |
На бубне (бубен) |
|
- На бубне (изображается игра на
бубне) |
Бубна-таки-бубна-таки |
|
- Бубна-таки-бубна-таки |
Бубна-таки-бубна-таки |
|
- Бубна-таки-бубна-таки |
Бубна-таки-бубна-таки |
|
- Бубна-таки-бубна-таки |
Бубна-таки-хей |
|
- Бубна-таки-хей |
Мы музыканты-кепиа-таланты |
|
- Мы музыканты-кепиа-таланты |
Мы умэм грать |
|
- Мы умэм грать |
Я умэм грать |
|
- Я умэм грать |
На пьянино (пианино) |
|
- На пьянино (изображается игра на
пианино) |
А-пьянино-ино-ино |
|
- А-пьянино-ино-ино |
А-пьянино-ино-ино |
|
- А-пьянино-ино-ино |
А-пьянино-ино-ино |
|
- А-пьянино-ино-ино |
А-пьянино-хей |
|
- А-пьянино-хей |
Мы музыканты-кепиа-таланты |
|
- Мы музыканты-кепиа-таланты |
Мы умэм грать |
|
- Мы умэм грать |
Я умэм грать |
|
- Я умэм грать |
На свирели |
|
- На свирели |
Свири-свири-свири-свири |
|
- Свири-свири-свири-свири |
Свири-свири-свири-свири |
|
- Свири-свири-свири-свири |
Свири-свири-свири-свири |
|
- Свири-свири-свири-свири |
Свири-свири-хей |
|
- Свири-свири-хей |
Мы музыканты-кепиа-таланты |
|
- Мы музыканты-кепиа-таланты |
Мы умэм грать |
|
- Мы умэм грать |
Я умэм грать |
|
- Я умэм грать |
На пузе (живот) |
|
- На пузе (а вот здесь можно
поиграть не только на своем пузе, но и на животе
соседа) |
Пуза-таки-пуза-таки |
|
- Пуза-таки-пуза-таки |
Пуза-таки-пуза-таки |
|
- Пуза-таки-пуза-таки |
Пуза-таки-пуза-таки |
|
- Пуза-таки-пуза-таки |
Пуза-таки-хей |
|
- Пуза-таки-хей |
Мы музыканты-кепиа-таланты |
|
- Мы музыканты-кепиа-таланты |
Мы умэм грать |
|
- Мы умэм грать |
Я умэм грать |
|
- Я умэм грать |
На уше (уши) |
|
- На уше (кончиками пальцев слегка
треплются уши) |
Уша-таки-уша-таки |
|
- Уша-таки-уша-таки |
Уша-таки-уша-таки |
|
- Уша-таки-уша-таки |
Уша-таки-уша-таки |
|
- Уша-таки-уша-таки |
Уша-таки-хей |
|
- Уша-таки-хей |
Мы музыканты-кепиа-таланты |
|
- Мы музыканты-кепиа-таланты |
Мы умэм грать |
|
- Мы умэм грать |
Я умэм грать |
|
- Я умэм грать |
На носэ (нос) |
|
- На носэ (легкое постукивание
указательным пальцем по кончику носа) |
Носа-таки-носа-таки |
|
- Носа-таки-носа-таки |
Носа-таки-носа-таки |
|
- Носа-таки-носа-таки |
Носа-таки-носа-таки |
|
- Носа-таки-носа-таки |
Носа-таки-хей |
|
- Носа-таки-хей |
Мы музыканты-кепиа-таланты |
|
- Мы музыканты-кепиа-таланты |
Мы умэм грать |
|
- Мы умэм грать |
Я умэм грать |
|
- Я умэм грать |
На нервах (нервы - поётся
протяжно) |
|
- На нервах
(руки разводятся в стороны из центра груди) |
Нэрва-таки-нэрва-таки |
|
- Нэрва-таки-нэрва-таки |
Нэрва-таки-нэрва-таки |
|
- Нэрва-таки-нэрва-таки |
Нэрва-таки-нэрва-таки |
|
- Нэрва-таки-нэрва-таки |
Нэрва-таки-хей |
|
- Нэрва-таки-хей
(повтор детьми делается быстро) |
* * * * *
"КОЛПАК"
Слова этой игры заранее разучиваются с детьми. Во
время проведения игры слова одно за другим
заменяются на движения, о которых ведущий
заранее договаривается с детьми.
Колпак мой треугольный,
Треугольный мой колпак,
А если он не треугольный,
То это не мой колпак.
Колпак – руки ставятся конусом над головой;
Мой – правая рука кладется на грудь;
Треугольный – указательными и большими пальцами
рук показывается треугольник;
Он – рукой указывают вперед;
Не – машут правой рукой перед собой.
* * * * *
"ШАР"
Слова этой игры заранее разучиваются с детьми. Во
время проведения игры слова одно за другим
заменяются на движения, о которых ведущий
заранее договаривается с детьми.
Летит, летит по небу шар
По небу шар летит,
Но знаем мы, до неба шар,
Никак не долетит
Летит – показываются взмахи руками,
изображается полет;
По небу – указательный палец правой руки
поднимают вверх;
Шар – руками обводится круг перед собой;
Но знаем – руки прислоняются к груди;
Мы – руки разводятся перед собой;
Никак не – руки перекрещиваются.
* * * * *
"БАРЫНЯ"
Зал делится на три части. Каждая группа
разучивает свои слова:
Первая группа - В бане веники мочёны.
Вторая группа - Веретёна не точёны.
Третья группа - А солома не сушёна.
Все вместе разучивают - Барыня - барыня, сударыня
– барыня.
По команде ведущего, та часть детей, на которую он
показывает рукой говорит свои слова. Если
ведущий поднимает вверх обе руки все дети поют
последнюю строчку. У вас получится прекрасный
большой хор, способный выступать на любом
представлении. А если заранее договориться о
мелодии, то вы можете еще и приз получить.
* * * * *
"БАРЫНЯ" - 1
Зал делится на четыре части. Каждая группа
разучивает свои слова:
Первая группа - Веретёна точены.
Вторая группа - Веники замочены.
Третья группа - Пей чай с пирогами.
Четвертая группа - Мы поедем за грибами.
Все вместе разучивают - Барыня - барыня, сударыня
– барыня.
По команде ведущего, та часть детей, на которую он
показывает рукой говорит свои слова. Если
ведущий поднимает вверх обе руки все дети поют
последнюю строчку. У вас так же получится
прекрасный большой хор, способный выступать на
любом представлении. А если заранее договориться
о мелодии, то вы можете еще и приз получить.
* * * * *
"ГОЛ - МИМО"
Зал делится на две половины. Ведущий поочерёдно
показывает то левую, то правую руку. Дети, исходя
из того, какая рука показывается, кричат:
Правая половина зала – Гол! (поднята правая рука)
Левая половина зала – Мимо! (поднята левая рука)
Если ведущий поднимает вверх обе руки, дети
кричат -"штанга"
Главное для игроков, не запутаться, так как
ведущий может поднять правую руку, но показать ею
на левую половину зала. И наоборот.
* * * * *
"СЛОН"
Ведущий спрашивает у детей:
- Вы знаете как чихает слон? А хотите узнать?
Зал делится на три равные части, и каждая группа
разучивает свое слово:
Первая группа – ящики.
Вторая группа – хрящики.
Третья группа – потащили.
И затем по взмаху руки ведущего, все дети кричат
одновременно – но каждая группа свое слово.
Вот так чихает слон.
* * * * *
"ПАРОВОЗ"
Зал делится на две половины. По взмаху руки
ведущего одна половина хлопает в ладоши обычно.
Вторая часть детей хлопает в ладоши, сложив их
"лодочкой". Ведущий поочерёдно взмахивает
то левой, то правой рукой. Реагируя на взмах руки -
зал поочерёдно хлопает, изображая стук колёс
поезда, постепенно убыстряя темп. Если ведущий
поднимает вверх над головой обе руки - дети
кричат "ТУ-ТУ"!!!
Здесь можно напомнить детям, как они добирались в
лагерь, что пережили в дороге. Эта игра очень
хороша для самого начала, не только начала дела,
но и начала смены.
* * * * *
ЗАГАДКИ - НЕСКЛАДУШКИ
Ребята должны правильно продолжить предложение.
ведущий
Ночью, голову задрав,
Воет серый злой ........ (отвечают дети)
Кто в малине знает толк?
Ну конечно серый....... (отвечают дети)
Кто любит по ветвям носиться?
Конечно, рыжая........... (отвечают дети)
Все преграды одолев,
Бьёт копытом верный... (отвечают дети)
Зимой кору с деревьев ест?
Ну конечно серый.......... (отвечают дети)
Дубовый жёлудь любит он.
Конечно - это дикий...… (отвечают дети)
* * * * *
"ДЖОН - БРАУН - БОЙ"
Данная игра-песня разучивается с детьми заранее,
и пропевается. По мере пения слова (с конца фразы)
заменяются хлопками в ладоши (количество хлопков
соответствует количеству слогов).
Джон-Браун-Бой намазал лыжи один раз.
Джон-Браун-Бой намазал лыжи один раз.
Джон-Браун-Бой намазал лыжи один раз.
И уехал на Кавказ.
Джон-Браун-Бой намазал лыжи один (хлопок)
Джон-Браун-Бой намазал лыжи один (хлопок)
Джон-Браун-Бой намазал лыжи один (хлопок)
И уехал на Кавказ.
Джон-Браун-Бой намазал лыжи (хлопок, хлопок)
Джон-Браун-Бой намазал (хлопок, хлопок, хлопок)
И так далее...
* * * * *
"ЧАЙНИЧЕК"
Слова этой игры-песни разучиваются с детьми
заранее и поются, сопровождая движениями рук:
чайничек - ладони параллельно друг другу
крышечка - ладошка правой руки - крышечкой
шишечка - кулачок
дырочка - пальцы кольцом (знак ОК)
пар идет - указательным пальцем делаются круги по
возрастающей.
По мере пения слова заменяются словом - Ля-ля-ля и
движениями рук.
Чайничек, крышечка.
Крышечка, шишечка..
Шишечка, дырочка...
С дырочки пар идет.
Пар идет, дырочка..
Дырочка, шишечка...
Шишечка, крышечка..
Крышечка, чайничек.
* * * * *
"КОЛОКОЛА"
Зал делится на пять частей, и каждой группе
раздает свои слова:
1 группа - Блин-н-н-н-н
2 группа - Полблина
3 группа - Четверть блина
4 группа - Нет блинов, одна сметана
5 группа - Блинчики-блинчики
Каждое слово произносится в определённой
тональности и в определённом размере, причем
увеличивается тон от первого слова к последнему
(Блинчики-блинчики - 1/16). Если одновременно
произносить эти слова всем залом и правильно
выдерживать тон и частоту, то в зале создается
ощущение колокольного звона.
* * * * *
«КАЧЕЛИ»
Слова игры разучиваются с детьми заранее и в
первый раз просто поются.
ведущий |
|
дети |
Лучшие качели? |
|
– Дикие лианы. |
Это с колыбели |
|
– Знают обезьяны. |
Кто весь век качается? |
|
– Да! Да! Да! |
Тот не огорчается |
|
– Никогда! |
После того как дети запомнили свои слова, к
каждой фразе добавляется свое движение:
1 строка – дети ничего не делают;
2 строка – дети на свои слова хлопают в ладоши;
3 строка – дети на свои слова подпрыгивают на
месте;
4 строка – дети и хлопают и подпрыгивают.
После этой игры ведущий вполне может
поблагодарить детей за доставленное зрелище –
увидеть столько обезьянок в одном месте.
* * * * *
«ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»
Ведущий предлагает детям выучить новые
иностранные языки в дополнение к тем, которые они
знают. А для этого нужно взять всем известную
песню:
Жили у бабуси
Два веселых гуся.
Один серый, другой белый.
Два веселых гуся.
И попробовать спеть ее на другом языке. А сделать
это очень просто: все гласные в словах необходимо
поменять на какую нибудь одну. Если заменить все
гласные на «А», то на английском языке эта песня
будет выглядеть так:
Жала а бабаса
Два васалах гаса.
Адан сарай, драгай балай.
Два васалах гаса.
Польский – «Э»;
Испанский – «И»;
Французский – «Ю»;
Немецкий – «У»;
Английский – «А»;
Японский – «Я»;
И так далее. Только потренируйтесь сами заранее.
Вы работаете с микрофоном, а значит вас слышно
лучше всего. Учтите это и не ошибайтесь.
* * * * *
«КАВАЛЕРИЯ»
Играющие вслед за ведущим повторяют слова и
движения, постепенно увеличивая общий темп.
слова |
|
действия |
Раз, два, три, четыре, пять, шесть,
семь, восемь! |
|
Топают ногами. |
Трах-трах-пулемет! |
|
Сжатыми кулаками изображают
стрельбу. |
Выше-выше самолет! |
|
Подбрасывают ладонями к верху
невидимый шар. |
Бум, артиллерия! |
|
Хлопают в ладоши. |
Несется кавалерия! Ура! |
|
Размахивают воображаемой шашкой. |
* * * * *
«ОХОТНИК»
Играющие вслед за ведущим повторяют слова и
движения.
слова |
|
действия |
Собрался охотник на охоту. Надел
шляпу, сапоги, взял ружье и
пошел по дороге, |
|
Топают ногами. |
затем по песочку, |
|
Потирают ладонью о ладонь. |
по бревнышкам через мостик, |
|
Ударяют кулаками в грудь. |
по болоту с кочки на кочку, |
|
Хлопают в ладоши. |
по тропинке. |
|
Хлопают по коленям. |
Устал. «Уфффф!» Сел на пенек,
осмотрелся, увидел за кустом медведя, испугнался
и побежал обратно по тропинке, |
|
Хлопают по коленям. |
по болоту с кочки на кочку, |
|
Хлопают в ладоши. |
по бревнышкам через мостик, |
|
Ударяют кулаками в грудь. |
затем по песочку, |
|
Потирают ладонью о ладонь. |
пошел по дороге. |
|
Топают ногами. |
. |
. |
. |
Прибежал домой, снял сапоги,
шляпу, ружье. Устал. «Уфффф!», рассказал жене, как
пошел
по дороге, |
|
Топают ногами. |
затем по песочку, |
|
Потирают ладонью о ладонь. |
по бревнышкам через мостик, |
|
Ударяют кулаками в грудь. |
по болоту с кочки на кочку, |
|
Хлопают в ладоши. |
по тропинке. |
|
Хлопают по коленям. |
Устал. «Уфффф!» Сел на пенек,
осмотрелся, увидел за кустом медведя, испугнался
и побежал обратно по тропинке, |
|
Хлопают по коленям. |
по болоту с кочки на кочку, |
|
Хлопают в ладоши. |
по бревнышкам через мостик, |
|
Ударяют кулаками в грудь. |
затем по песочку, |
|
Потирают ладонью о ладонь. |
пошел по дороге. |
|
Топают ногами. |
Если играющие не устали, игру можно продолжить
и далее:
Жена решила посудачить с соседкой: «А мой-то
охотился на медведя!» и так далее.
А маленький сынишка подслушал, пришел к своим
друзьям и рассказывает: «А мой папа ходил на
охоту!»
При этом темп игры можно увеличивать. Главное –
не сбиваться самому, и что бы не сбились играющие.
* * * * *
«ИППОДРОМ»
Ведущий: Есть ли у вас ладони? Покажите.
Играющие показывают свои ладошки.
Ведущий: А колени? Хлопните ладошками по коленям.
Играющие хлопают ладонями по коленям.
Ведущий: Отлично. Именно так выходят кони на поле
ипподрома. Повторяйте движения за мной.
Играющие вместе с ведущим размеренно хлопают по
коленям, имитируя топот копыт.
Ведущий: Кони выходят на старт. Трибуны ревут.
Играющие имитируют крики и возгласы поддержки.
Ведущий: Внимание! На старт! Марш!
Играющие вместе с ведущим постепенно убыстряют
«бег».
Ведущий: Барьер!
Играющие делают один хлопок сразу двумя
ладонями.
Ведущий: Двойной барьер!
Играющие делают два хлопка сразу двумя ладонями.
Ведущий: Бежим по мостовой.
Играющие вместе с ведущим поочередно ударяют
себя кулаками в грудь.
Ведущий: Бежим по траве.
Играющие трут ладонью о ладонь.
Ведущий: Трибуны пани.
Девочки кричат слова поддержки свои коням:
«Давай, давай!», «Эгей!» и так далее.
Ведущий: Трибуны панов.
Мальчики кричат слова поддержки свои коням:
«Давай, давай!», «Эгей!» и так далее.
Ведущий: Скоро финиш.
Играющие вместе с ведущим убыстряют удары по
коленям.
Ведущий: Финиш! Награждение победителей!
Все хлопают в ладоши.
* * * * *
«ОРЛЯТСКИЙ ДОЖДИК»
Чтобы удобней было поздравлять и
радоваться победам своих друзей и товарищей,
хлопать можно необычным способом:
1. По левой ладошке легко постукиваем
указательным пальцем правой руки.
2. Потом добавляем второй палец и постукиваем
двумя.
3. Затем три пальца.
4. Четыре.
5. Пять.
6. Хлопаем всей ладонью.
7. Хлопаем только пальцами.
8. Убираем один палец и стучи четырьмя.
9. Три пальца.
10. Два.
11. Один.
Такие аплодисменты действительно
напоминают шум дождя, за что и получили такое
название. Не забывайте, что аплодисменты самим
себе станут большим подарком и для вас и для
ваших детей.
* * * * *
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
В данном сборнике собраны игры с
повтором (кричалки) и игры с залом. Естественно,
что здесь описан не полный набор всего того, что
нынче играется. Да это и невозможно. Каждый новый
день в нашу работу привносит новые игры, и это
важно. Если спросить детей, приезжающих в Центр,
что для них есть игра, то большинство начинает
перечислять различные компьютерные игры, в
лучшем случае - спортивные, а вот про обычные
игры, в которые можно играть во дворе с друзьями
мало кто вспоминает. Дело в том, что дети
разучились играть. Причины этого можно искать и
находить, но дело не в этом. Тут, скорее всего,
необходимо говорить о том, что надо учить детей
играть. Играть с самим собой, играть с друзьями.
Вот что важно. А если добавить, что через игру
можно решать целые комплексы педагогических
целей и задач, то становится понятным место и
значимость игры в нашей работе. В работе
педагога-организатора.
Как же играть? Как преподносить детям игру, что бы
она не вызывала отторжение, а наоборот,
привлекала? У каждого педагога свой подход к
организации игры, свое видение, свое отношение. Я
попробую немного раскрыть свой опыт работы через
игру. В данном случае только кричалки и игры с
залом. Это не охватывает весь спектр
перечисленных выше игр, но начинать надо с
простого.
Кричалки и игры с залом не требуют от играющих
длительной и большой подготовки. Эти игры
играются здесь и сейчас. Даже если необходимо
разучивать слова, то все это делается по ходу, уже
само разучивание слов и есть игра. Тут важно
отношение педагога к игре. Вы решили поиграть?
Что вы хотите от игры? Для чего она вам? Для чего
она детям? Какие результаты будут достигнуты?
Задумайтесь над этими вопросами, перед тем как
выйдите к детям играть.
Вторая серия вопросов, которой необходимо
озадачиться: Во что играть? Какие игры? В какой
последовательности? Сколько времени они займут?
Не стоит начинать игру на 20 минут, если в запасе у
вас всего десять. Слова: «Мы доиграем потом», не
принесут радости ребенку, если он играет. А ведь
игра не должна приносить огорчения. Так же точно
нельзя иметь и меньший запас. Если у вас 20 минут, а
игр всего на 10, то что ребенок будет делать в
оставшееся время? Можно конечно потянуть минуты,
более подробно объяснять, но такие действия
ведущего скорее всего только оттолкнут от игры.
Следующий вопрос: Как объяснять правила игры?
Ведь если вы неверно разъясните детям правила, то
и играть они будут неправильно. Тут важно еще и
слова умело подобрать, что бы они были доступны и
понятны.
Как видно из всего этого, если для играющих
большой подготовки не надо, то вот ведущему
необходимо готовиться, и готовиться тщательно.
Ведь вы устраиваете целое представление, театр
одного актера. Вы стоите перед полным залом, а
дети, сидящие в нем, по взмаху вашей руки
выполняют различные действия. Вы одновременно и
актер, и дирижер, и конферасье, и статист, вы -
ведущий игры. Помните об этом, выходя играть.
Будьте веселым, жизнерадостным, ироничным,
добрым. Играйте сами, и тогда дети тоже будут
играть вместе с вами. Ну а ниже приведенные
советы, надеюсь, помогут вам играть правильно и
непринужденно.
1. Будьте внимательны к своему внешнему виду,
вы демонстрируете пример для подражания.
2. Выходя играть, всегда имейте больший запас
игр, чем нужно.
3. Будьте внимательны к тем словам, которые вы
используете при общении с детьми. Молодежный
слэнг - вещь хорошая, но уверены ли вы, что
правильно трактуете то или иное слово.
4. Обращаясь к детям, улыбайтесь. Улыбка всегда
располагает к человеку.
5. Шутите в меру. Помните о том, что шутка иногда
может и обидеть человека.
6. Всегда начинайте с приветствия. А если вы
играете в первый раз, то неплохо и познакомиться,
хотя бы просто представиться.
7. Объясняя правила игры, пользуйтесь
понятными словами, и удостоверьтесь, что ребята
правильно вас поняли. Не бойтесь повториться, но
и не переусердствуйте.
8. Используя при объяснении правил
жестикуляцию, не машите слишком сильно руками.
Это не смотрится со стороны.
9. Частенько приходится работать с микрофоном.
Заранее попробуйте, как звучит ваш голос, как
лучше держать микрофон, что бы слова получались
четкими, без всяких лишних звуков.
10. Работая с микрофоном, помните, что он для
того и служит, что бы вы не кричали.
11. Если в подобранных вами играх детям
предстоит выходить на сцену, то продумайте, как
это сделать лучше. Можно договориться с радистом
о фонограмме, а можно договориться с детьми об
аплодисментах. Тут все зависит от условий, в
которых вы будете работать.
12. Если работа происходит без микрофона, то
сразу оговаривайте с детьми правила. Лучше всего
тут подходит правило поднятой руки:
· Поднятая вверх правая рука, обозначает, что
вам есть что сказать, а всем остальным нужно
послушать. (У нас в отряде закон един! Слушают все,
говорит один!)
· Поднятая вверх левая рука, обозначает, что вы
даете ребятам несколько минут на шум.
Разучивание этого простого правила можно
превратить в игру, главное, что бы ребята поняли
вас и слушали.
13. Выстраивайте игры в логической
последовательности, от простого к сложному.
14. Не забывайте говорить спасибо, да и просто
хвалить играющих. А еще лучше, если ребята
сделают это сами:
Ведущий: А теперь положите правую руку себе на
голову. Погладьте, и скажите: «Ах! Какой я
молодец!»
Или: А теперь положите правую руку соседу на
голову. Погладьте, и скажите: «Ах! Какой ты
молодец!»
15. Заканчивая играть, особенно если после вас
будет происходить следующее действие, или играть
продолжит кто-то другой, не забудьте попрощаться
и передать слово, представив следующего за вами
человека, или людей.
УДАЧИ ВАМ! ПАРАМ! ПАРАМ! |